Millî Eğitim Bakanlığı’nın 10. sınıf Türk Dili ve Edebiyatı ders kitabında Ergenekon Destanı’nın “Moğol destanı” olarak yer alması tepki çekti. Tepkilerin ardından kitabın dijital baskısında ilgili bölüm değiştirilerek destan “Türk destanı” olarak …
Millî Eğitim Bakanlığı’nın 10. sınıf Türk Dili ve Edebiyatı ders kitabında Ergenekon Destanı’nın “Moğol destanı” olarak yer alması tepki çekti. Tepkilerin ardından kitabın dijital baskısında ilgili bölüm değiştirilerek destan “Türk destanı” olarak düzeltildi.
M.E.B., 10. sınıf Türk Dili ve Edebiyatı ders kitabındaki Ergenekon Destanı bölümünde değişikliğe gitti. Basılı kitapta destanın “iki Moğol ailesi” üzerinden anlatıldığı, dijital baskıda ise bu ifadenin “iki Türk ailesi” olarak değiştirildiği görüldü.
Sözcü’de yer alan habere göre, basılı nüshada, “Destanda savaştan sağ kurtulan iki Moğol ailesinin, yüksek dağlarla çevrili ve yolu izi bilinmeyen bir ovaya sığınmaları; yüzyıllar sonra nüfusları çoğalınca dağdaki demir madenini eriterek bu bölgeden çıkmaları ve düşmanlarıyla tekrar savaşıp, atalarının intikamını almaları anlatılır” denildi.
Dijital baskıda ise aynı bölüm, “Savaştan sağ kurtulan iki Türk ailesi, yüksek dağlarla çevrili ve çıkışı bilinmeyen Ergenekon adlı bir vadiye sığınır. Yıllar içinde nüfusları artınca buradan çıkmak isterler. Bunun üzerine dağdaki demiri eriterek kendilerine bir yol açarlar ve Ergenekon’dan çıkarak eski yurtlarına dönüp düşmanlarıyla yeniden mücadele ederler” şeklinde yer aldı.
Tepki geldi
Türk Eğitim-Sen Genel Başkanı Talip Geylan, Ergenekon Destanı’nın Moğol destanı olarak anlatılmasına tepki göstererek, “Binlerce yıllık Türk tarihi ve Türk kültürünün temelindeki en önemli anlatı Ergenekon Destanı’nı Moğollara mal etmek nasıl bir aymazlık?” dedi.
“Kitap toplatılmalı”
Gazi Üniversitesi Eğitim Fakültesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Necati Cemaloğlu da Ergenekon Destanı’nın Türk destanı olduğunu belirterek ilgili ders kitabının toplatılması ve sorumlular hakkında işlem yapılması gerektiğini söyledi.