New York Times’tan çalışanlarına Gazze sansürü

ABD’nin önde gelen medya kuruluşlarından The New York Times (NYT) gazetesinin, çalışanlarına İsrail’in Gazze’deki ataklarını mevzu alan haber metinlerinde ‘soykırım’ benzeri sözleri kullanmamaları yönünde talimat verdiği ortaya çıktı.

New York Times’tan çalışanlarına Gazze sansürü
Yayınlama: 17.04.2024
A+
A-

The Intercept tarafından ele geçirilen haber kılavuzuna göre, NYT’nin İsrail’in Gazze Şeridi’ne yönelik hücumlarını haberleştiren çalışanlarına ‘soykırım’ teriminin kullanımıyla birlikte Filistin topraklarını tanımlarken ‘işgal altındaki bölge’ tabirini kullanmaktan kaçınmaları talimatı verdi.

Bu bağlamda, The Intercept’in ismini vermediği ve NYT haber merkezi kaynaklarına dayandırdığı habere göre, sızdırılan not her ne kadar Gazze savaşıyla ilgili haberlerde objektif gazetecilik unsurlarının korunmasına yönelik bir taslak olarak sunulsa da, dokümanın içeriğindeki birtakım sözler gazetenin İsrail’in telaffuzlarına açıkça bağlı kaldığını gösteriyor.

Kar amaçladığı gütmeyen ve ABD merkezli araştırmacı sol bir medya yayın organı olan The Intercept’e konuşan kaynaklar, NYT’nin çalışanları için hazırladığı Gazze notunun ‘İsrail’den özür diler’ nitelikte olduğunu kabul ederken, “Filistin-İsrail çatışmasının tarihî bağlamı hakkında hiçbir bilginiz yoksa profesyonel ve mantıklı görünen cinsten bir not. Ama şayet tarihi ve gerçekleri biliyorsanız, bunun İsrail’den ne kadar özür dileyici olduğu açıkça görülecektir’ tabirlerini kullandı.

NYT’nin gazete editörleri Susan Wessling, Philip Pan ve yardımcıları tarafından çalışanları için hazırlanan Gazze notlarında, İsrail’in Filistin ve Gazze’ye yönelik ataklarını bahis alan haber metinleri için ‘kullanılmayacak sözler kılavuzu’ yer alırken, Gazze’deki taarruzlar için ‘soykırım” ve ‘etnik temizlik’ tabirlerinin kullanmaması, Filistin’in isminin ise az durumlarda yazılması ve bu devlet için ‘işgal altında’ ifadesi kullanılmaması yönünde ihtarlara yer verildi.

Kılavuzda, Birleşmiş Milletler (BM) tarafından 1948’den bu yana kullanılan ‘mülteci kampları’ tabirinin de haberlerde yer almaması belirtildi.

The Intercept’e açıklamada bulunan NYT çalışanları, yayımlanan haber metinlerinin kimilerinde İsrail’in yaptıklarına ‘saygıyla’ yaklaşıldığına işaret ederek, ilk defa kasımda kaleme alınan kılavuzun daima olarak güncellendiğini, bu usul yönlendirmelerin standart bir uygulama olduğunu söyledi.

NYT’de İsrail’in Filistin’e ataklarında kullanılan dil noktasında tartışmalar yaşandığı iddia edilirken, bunların önüne geçilmesi için hazırlanan kılavuzda katliam gibi sözlerin bilgiden çok hisleri temsil ettiği öne sürüldü.

The Intercept, kılavuzda ‘etiket kullanmak yerine ne olduğunu anlatın’ sözlerinin kullanılmasına karşın gazetenin Filistin’in İsrail’e yönelik akınlarında ‘kullanılmayan tüm kelimeleri’ kullandığını lakin İsrail’in binlerce kişinin vefatına neden olan Filistin’e taarruzlarında ise bu lisandan kaçındığını aktardı.

‘Katliam’ sözü, İsrailliler için 53, Filistinli siviller için 1 defa kullanıldı

The Intercept’in ocak ayında yayımladığı raporunda da yalnızca NYT değil, ABD’nin diğer bilinen gazeteleri Washington Post ve Los Angeles Times’ın da öldürülen Filistinli siviller için ‘katliam’, ‘kıyım’ ve ‘korkunç’ sözlerinden kaçındığı ifade edilmişti.

Söz konusu raporda, NYT’de 24 Kasım’da yayımlanan haberlerde ‘katliam’ sözünün, İsrailli siviller için 53 kere, öldürülen binlerce Filistinli sivil için ise yalnızca 1 defa kullanıldığı belirtilmişti.

Raporda NYT’nin 7 Ekim’den çabucak sonraki haberlerinde, Filistin’in İsrail’e saldırısını ‘terör eylemi’ şeklinde nitelediği lakin İsrail’in çocuk ile bayanların da dahil olduğu binlerce sivilin vefatıyla sonuçlanan atakları için terör sözünü kullanmadığına dikkati çekildi.

Bir Yorum Yazın

Ziyaretçi Yorumları - 0 Yorum

Henüz yorum yapılmamış.